'รัชดา' แจงปรับภาษาอังกฤษกรุงเทพฯ แค่ใช้เป็นมาตรฐานทางราชการ

'รัชดา' แจงราชบัณฑิตยสภาปรับชื่อเมืองหลวงเพื่อใช้เป็นมาตรฐานทางราชการเท่านั้น จะใช้ Krung Thep Maha Nakorn หรือ Bangkok ก็ได้

16 ก.พ. 2565 – น.ส.รัชดา ธนาดิเรก รองโฆษกประจำสำนักนายกรัฐมนตรี ชี้แจงเรื่องที่คณะรัฐมนตรี (ครม.)รับทราบการปรับปรุงแก้ไขการเรียกชื่อทับศัพท์ของชื่อเมืองหลวง ในหลายประเทศตามที่ราชบัณฑิตยสภาเสนอว่า ประเทศไทยเป็นการปรับเพียงเครื่องหมายเพียงเล็กน้อย จากเดิมที่ราชบัณฑิตฯ กำหนดไว้ เรื่องการทับศัพท์ภาษาอังกฤษ ที่คำว่า Bangkok จะอยู่หลังเครื่องหมาย อัฒภาค “Krung Thep Maha Nakhon; Bangkok กทม.” เป็น “Krung Thep Maha Nakhon (Bangkok) กทม.” โดยเก็บชื่อเดิมไว้ในวงเล็บ ทั้งนี้เพื่อใช้เป็นมาตรฐานของทางราชการ เท่านั้นเอง ทั้งนี้ ราชบัณฑิตยสภา ยืนยันแล้วว่ากรุงเทพมหานครใช้ได้ทั้ง “Krung Thep Maha Nakhon” ​และ “Bangkok”

เพิ่มเพื่อน

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

24 มี.ค.เป็นต้นไปทำพินัยกรรมเขต-อำเภอไหนก็ได้แต่ต้องมีพยาน 2 คน

มหาดไทย ออกกฏกระทรวงใหม่เรื่องการทำพินัยกรรม ณ ที่ว่าการอำเภอหรือสำนักงานเขต จะมีผลบังคับใช้24มี.ค.นี้ ซึ่งจะทำให้กระบวนการทำพินัยกรรมมีความสะดวกและลดข้อพิพาทเกี่ยวกับมรดกในอนาคต

รัฐบาลเตือนภัย 'คูปองเติมน้ำมันฟรี' ที่แท้ลิงก์ดูดเงินในบัญชี

นางสาวลลิดา เพริศวิวัฒนา รองโฆษกประจำสำนักนายกรัฐมนตรี เปิดเผยว่า ศูนย์ต่อต้านอาชญากรรมออนไลน์ (AOC 1441) แจ้งเตือนประชาชนให้ระวัง กลโกงออนไลน์รูปแบบใหม่ที่อาศัยกระแสสถานการณ์ความตึงเครียดของโลก

รบ.เตือนตรวจสอบป้ายโฆษณารับมือพายุฤดูร้อนปล่อยปละละเลยเจอคุกและปรับ

รัฐบาลเตือนเตรียมรับมือพายุฤดูร้อน เข้มงวดตรวจสอบอาคาร ป้ายโฆษณา และสิ่งปลูกสร้าง ฝ่าฝืนมีโทษจำคุกไม่เกิน 3 เดือนปรับไม่เกิน 6 หมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ และปรับอีกวันละไม่เกิน 1 หมื่นบาท